這樣的實(shí)驗(yàn)有趣極了。
只要他們叫得越大聲,我就捏得越起起勁。
可惜好景不常,老媽首先厭煩我這樣的“拂曉攻擊”只要我手一伸出去,她的“五爪神功”馬上迅速拍下,再用“白眼珠”斜瞄我?guī)籽?。這可是她稿興的時(shí)候喔!
不稿興或者受委屈時(shí),我可遭殃了,小屁股可能被打得紅腫,甚至還狠狠的回捏我?guī)紫拢蚬挝覂蓚€(gè)小耳光。
奶奶風(fēng)度較好,可是ABC后還是變質(zhì)了,有天她竟然罵我“瘋女人”、“壞小孩”、“野人生的”,奶奶不是不識(shí)字嗎?怎么會(huì)罵出這么多辭匯?
與媽媽和奶奶不同是,爸爸可就比較懂得我的心理,他采用心理學(xué)家所謂的“忽略”策 略,即使被我捏得很痛,他也裝得無所謂,自顧自的看他的雜志、報(bào)紙,甚至回過頭來,沖著我笑。
這下我就沒輒了,我開始懷疑,這是不是一種“值得再玩”的游戲?但是為什么老爸會(huì)無動(dòng)于衷?我終于得出結(jié)論:捏人不好玩。
但是為時(shí)已晚。奶奶和媽媽早已把我定位為“捏人小子”,只要我的手稍微蠢動(dòng),她們就會(huì)“寶手出鞘”,莫名其妙的打我一頓。
真冤哪!
我發(fā)誓下次做人,ABC不再當(dāng)小孩,我要當(dāng)大人,這樣才不會(huì)被欺負(fù)。
小樹變大樹,得經(jīng)過一次又一次的風(fēng)吹雨打,莫非小人變大人也得如此?
如果真的這樣,我只好認(rèn)命啰!
不過我還是想提醒親愛的大人:我絕非故意的!捏捏人,真正的心理學(xué)意義是:“早點(diǎn)讓肌肉與眼手協(xié)調(diào)達(dá)到一定的功能。”接下來,好探索其他更有趣的玩藝了。
擔(dān)心我會(huì)嗜“捏”如命?
不會(huì)!ABC不會(huì)的,我又沒毛病,哪會(huì)以“捏”為終生職志?只是如果大人常因此懲罰我,讓我沒機(jī)會(huì)跨越以捏為樂的自然發(fā)展,以后我就不敢保證,自己會(huì)不會(huì)如此樂于捏人了。
請(qǐng)容我說一句良心話:你們大人真的很喜歡大驚小怪!明明是正常的心理發(fā)展,常會(huì)被你們說成心理病態(tài)。
大人,冤??!我們有時(shí)真的不明自自己哪里做錯(cuò)?
摘自:游乾桂所著《寶貝在說話》一書@
(http://zjstack.com)