考評局昨出版今年DSE考試報告及試題磚輯,列出考生部分常見錯誤,包括英文口試中把Daughter讀成Doctor、Healthy讀成Heavy、以及Career讀成Korea等。但報告出爐后,不少網(wǎng)民稱「Career(職業(yè))」及「Korea(韓國)」可以是同一讀音,質疑教育局誤判?!睹鲌蟆氛襾斫?jīng)常教英文、有「Ms Mo」之稱的議員毛孟靜,為大家解讀兩字發(fā)音。
翻查牛津字典,「Career」音標是「k?'r??(r)」,「Korea」則是「k?'ri?」,霎眼看極為相似。毛孟靜回覆《明報》時直言,兩者發(fā)音「真?zhèn)S好相似」,但不會說是一樣,例如一字有「O」音等。
放大及觀看全部圖片(1張)
至于有何分辨兩字「貼士」,她舉例講述「Career」時可加上「expect」字眼,有助理解。
毛孟靜又說,這兩字讀音謬誤不算「大錯」,即使是外國人,亦難以即時分辨兩字讀音,日常溝通須視乎上文下理,質疑局方吹毛求疵、小事化大,憂慮「嚇死學生,講英文動力更少」。
考評局公布今次考生常見錯誤后,有網(wǎng)民慨嘆「勁學英文幾十年得個『吉』」,亦有網(wǎng)民指「其實日常生活呢啲無乜所謂,溝通到就得啦」。不過有網(wǎng)民認為應認真看待,「這樣隨便,試問大家又如何畀面?」