在那個(gè)錄音機(jī)的年代,班上每五個(gè)人錄一捲只有聲音的「空城計(jì)」,原本只是老師的「引起動(dòng)機(jī)」而已。的確,引起動(dòng)機(jī),我開始嚮往配音的世界。
臺(tái)灣的配音有多普遍?轉(zhuǎn)開電視頻道,動(dòng)物星球,卡通,每臺(tái)都有撥的韓劇,綜藝旁白,商業(yè)廣告等等,全部都有配音;有些明星的口條不好,或者有特殊口音,這也同樣需要配音。如此的普遍,但卻是一群不受重視的苦命人。
上各大論壇去看,總是很多人討論「配音」這件事,批評(píng)為什么韓劇要配音?原音重現(xiàn)比較好阿。當(dāng)然是比較好,演員自己詮釋出的味道,是別人無法模仿的,但要顧慮中南部的民眾阿,跟不上字幕的時(shí)候至少還聽的懂!電視臺(tái)也希望能夠因此有更多收入;也有人抱怨配音員很少嗎?為什么聽來聽去就這幾個(gè)人,是沒有別人了嗎?對(duì)阿!沒有別人了。臺(tái)灣不像國(guó)外將配音視為一個(gè)獨(dú)立產(chǎn)業(yè),我們是附屬的「配」音,自然不受到重視,因此電視臺(tái)只會(huì)請(qǐng)少數(shù)的配音員,擔(dān)任劇中所有角色來節(jié)省成本,一個(gè)人能有很多聲道沒錯(cuò),但也有jixian!還有人會(huì)質(zhì)疑為什么配音人員的對(duì)白,和劇中人物的嘴型對(duì)不上?這就的確是配音人員功力的問題了,和經(jīng)驗(yàn)值相關(guān),但由于人少導(dǎo)致難度提稿,偶爾犯錯(cuò)是難免的。
「不過就是配音嘛?有什么難?!刮乙郧耙策@樣想,但現(xiàn)在可以斬釘截鐵的保證,要有一口「有表情的聲音」絶非易事!咬字要注重「輕重緩急」及「抑揚(yáng)頓挫」,像詩(shī)歌朗誦一般清晰卻得力保自然流暢;錯(cuò)別字絶對(duì)是不允許的,每個(gè)字的發(fā)音和讀音都必須掌握;讀稿和理解的能力也是配音員的要?jiǎng)?wù),「速讀」的培養(yǎng)能夠加快效率,多了解自己的戲份就能減少錯(cuò)誤發(fā)生,磚業(yè)知識(shí)的必備,除了參與「配訓(xùn)班」學(xué)到配音的方法外,「跟班」制則可以累積臨場(chǎng)經(jīng)驗(yàn),看前輩們是如何在錄音室展現(xiàn)磚業(yè),聽著原文和角色產(chǎn)生同樣的波動(dòng),將情緒帶進(jìn)自己的口白里。熬個(gè)七八年才算正式的配音員,想要掛上磚業(yè)的頭銜,得在往上加個(gè)兩三年才行,所以說配音不簡(jiǎn)單,要是容易就不會(huì)人那么少了。
不容易而且沒有保障,才會(huì)讓配音圈那么小。我們不屬于任何公司,也沒有工會(huì),薪水是按件計(jì)酬,但也不是每個(gè)月都可以拿到,要看客戶有沒有拖款的習(xí)慣。我們不像日本的「聲優(yōu)」,他們有健全體制,還有經(jīng)紀(jì)公司,就如同演藝人員一般,進(jìn)來才發(fā)現(xiàn)真是差很多。
但我還是站在這里,從事著自己熱愛的工作,并且努力捍衛(wèi)著該有的權(quán)益。前輩們都在努力爭(zhēng)取,后輩更不應(yīng)該退卻,有天,相信我們一定會(huì)跟上別人的腳步。