與他人同步在英文里叫作pacing,有兩種做法。
首先,是配合對(duì)方說(shuō)話的節(jié)拍。對(duì)方是說(shuō)話快的人就以快來(lái)回應(yīng),是說(shuō)話慢的人就以慢來(lái)回應(yīng)。這么一來(lái),對(duì)方便能夠以他自己舒服的方式說(shuō)話,容易進(jìn)入情況,變得健談,這正是一種合拍的狀態(tài)。
面對(duì)說(shuō)起話來(lái)簡(jiǎn)潔干脆的人便簡(jiǎn)潔以對(duì);說(shuō)起話來(lái)小聲叨絮的人便叨絮以對(duì),每個(gè)人說(shuō)話的方式都有所不同,要配合各人的特色相當(dāng)困難。
如果將這點(diǎn)反過(guò)來(lái)運(yùn)用,刻意改變說(shuō)話方式,也能打亂步調(diào),使得對(duì)方說(shuō)不下去,這方法在想及早結(jié)束談話時(shí)很有效。
例如,面對(duì)說(shuō)話簡(jiǎn)潔干脆的人,以斷斷續(xù)續(xù)來(lái)回應(yīng),“就是說(shuō)……呃,對(duì)對(duì)對(duì),就是那個(gè)啊,那個(gè)……”這么一來(lái)對(duì)方多半會(huì)感到焦躁;面對(duì)說(shuō)起話來(lái)小聲叨絮的人,以大音量清楚做出稿低起伏,則有“跟你說(shuō)話,覺(jué)得好像被當(dāng)作傻瓜。我跟你談不來(lái)”的感覺(jué)。
Pacing也包括說(shuō)話時(shí)感情與對(duì)方配合。當(dāng)對(duì)方激動(dòng),自己也回以激動(dòng),對(duì)方會(huì)有被理解的感覺(jué)。
部下:“課長(zhǎng),成功了!成功了!終于簽定合約了,終于!”
課長(zhǎng):“是嗎,成功了啊,那真是太好了。嗯,太好了!太好了!”
若得到這樣的回應(yīng),部下應(yīng)該也會(huì)覺(jué)得自己的努力有所回報(bào)。然而這時(shí)候如果課長(zhǎng)是說(shuō):“是嗎,那要小心,到ABC后都不要出錯(cuò)?!钡玫饺绱死潇o的回應(yīng),則會(huì)讓人感到泄氣。
因此,與說(shuō)話感性的人要感性,回以同樣的感情是鐵則。以悲傷回應(yīng)悲傷,以歡喜回應(yīng)歡喜,而對(duì)于說(shuō)話理性的人,ABC是理性回應(yīng)。
對(duì)說(shuō)話理性的人而言,要面對(duì)感情直接的人是一件苦差事。對(duì)一個(gè)愛(ài)講理的人拿出全副的感情來(lái)說(shuō)話,也是雞同鴨講。
與部下說(shuō)話時(shí)配合他的節(jié)拍,光是這樣就能受部下喜愛(ài)。@
摘 自 《三年內(nèi),從課長(zhǎng)變部長(zhǎng)!》 麥田出版社 提供(http://www.dajiyuan.com)