大概自《皇帝的新衣》里孩子一句童言無(wú)忌的話讓皇帝老子丟人現(xiàn)眼之后,大人們對(duì)孩子的嘴巴便開(kāi)始看得緊了,而且從小就要學(xué)著大人講一些冠冕堂皇的話。無(wú)論多小的孩子,當(dāng)他們?cè)诒荣愔蝎@獎(jiǎng)時(shí),總要千篇一律地講些感謝老師和今后還要加倍努力之類(lèi)的套話。常常是只要此類(lèi)場(chǎng)景一出,不用孩子張嘴,大家就知道孩子該說(shuō)什么話,習(xí)慣成自然,說(shuō)出點(diǎn)別的來(lái),反而有點(diǎn)讓人驚詫了。
記得有一次兒童鋼琴比賽結(jié)束后,一位獲獎(jiǎng)的小選手面對(duì)采訪他的記者,竟突然冒出一句“我真不想再?gòu)椙倭?!”一句話語(yǔ)驚四座,弄得老師、家長(zhǎng)十分難堪。其實(shí),孩子說(shuō)的正是自己不堪重負(fù)的心里話。
把成人的語(yǔ)言和思維方式,過(guò)早地加在孩子身上,使天真的童言失去了童真,結(jié)果使無(wú)忌的童言多了許多無(wú)形的禁忌。就拿《櫻桃小丸子》里的那首孩子們愛(ài)唱的歌來(lái)說(shuō),原歌詞是這樣的:“笑吧,跳吧,我們大家一起來(lái),揮手動(dòng)腳快樂(lè)天堂樂(lè)逍遙;阿拉神燈擺,冒出一陣煙,可愛(ài)老人泡泡魔術(shù)變變變……大家來(lái)跳舞,嗶叭拉嗶,肚子餓了呱呱叫。”可這段充滿童趣的歌詞,引進(jìn)中國(guó)后被重新填詞,就變成了一本正經(jīng)的宣教詞:“小小年紀(jì)談起理想一串串,想當(dāng)磚家、想做博士、想出唱片,老爸老媽老師老友都夸贊,想來(lái)容易,說(shuō)來(lái)簡(jiǎn)單,做做就難;要數(shù)一百,先數(shù)一二三,要過(guò)明天先過(guò)好今天,瞄準(zhǔn)目標(biāo)看齊,做事不愉懶,學(xué)習(xí)不怕難,我們腳踏實(shí)地干……今天學(xué)得好,明天理想能實(shí)現(xiàn)?!?p> 原來(lái)多么活潑可愛(ài)的一首歌,盡管沒(méi)有那么稿的立意和境界,但這才是孩子的語(yǔ)言。而改動(dòng)后的詞,雖然有了思想、哲理,有了理想和追求,但很容易讓人聯(lián)想起這是在背誦老師講課的內(nèi)容。過(guò)去,人們把那些木呆呆、說(shuō)話成人氣的孩子叫做“小佬佬”,如今,孩子倒不一定是木呆呆的,但說(shuō)出的那些套話,卻是“小佬佬話”。這倒讓人反思如今的一個(gè)現(xiàn)象——兒童的語(yǔ)言早熟。早熟的語(yǔ)言并非兒童的語(yǔ)言,它不過(guò)是成人語(yǔ)言的早期嫁接,在許多方面,它壓抑和扭曲了兒童的純真,盡管這些純真是稚拙可笑的,但正是這種稚拙可笑,構(gòu)成了兒童心理生活的真實(shí)。
童言應(yīng)無(wú)忌,有忌的童言,無(wú)異于催化了兒童的性早熟。
@
(http://zjstack.com)