近日佛門清凈地,鬧出帳目不清。佛家有所謂「劫」,來自梵語「Kalpa」,或譯「劫波」、「劫簸」,「劫」是略稱,原指極長的時間單位。佛教認為,世界有成、住、壞、空四劫,在壞劫末期,會有水、火、風(fēng)三災(zāi)摧?世界,然后重新開始,如此周而復(fù)始。這種災(zāi)難,即所謂「劫數(shù)」、「劫災(zāi)」。人們后來把注定逃不過災(zāi)難,稱為「在劫難逃」、「劫數(shù)難逃」。有趣的是,圍棋也有「劫」,指弈棋雙方在同一處各自圍住對方一子,此處棋眼從屬未定,你爭我搶,反覆提吃,稱為「打劫」。佛家之「劫」,既避不過,也斷不了;圍棋「打劫」,則輸贏未定,禍福難料。清人王椷寫過一篇〈劫數(shù)焉逃〉,情節(jié)跌宕,構(gòu)思奇巧,既有佛家在劫難逃的意思,又有圍棋勝負未卜的味道。
劫數(shù)焉逃(《秋燈叢話》)
愛余邑[1]有數(shù)人行道中,風(fēng)雨驟至,趨[2]避古寺。雷霆大作,旋繞寺側(cè)。
眾相謂曰:「有應(yīng)遭雷擊者,當自首,聚死無益也?!惯m寺外有石磨,一少年指示[3]曰:「我輩各出,繞磨一週,以聽天命[4]?!够ハ嗤七d[5],少年挺身先出,雷聲如故。眾以次出,俱無恙,各趨入。
獨一老者戰(zhàn)栗[6]不敢前,群譁[7]曰:「劫數(shù)焉逃[8]?速出,勿相累!」老者哀祈不已,眾怒,舉而擲諸外,忽轟然有聲,殿宇傾塌,寺中人無一免者。
◆注釋:
[1] 余邑
我家鄉(xiāng)。作者王椷,山東福山人(今山東省煙臺市福山區(qū))。
[2] 趨
快步走。
[3] 指示
指給人看。
[4] 聽天命
即聽天由命,聽從上天或命運的安排。
[5] 推遜
謙虛,謙讓。這裏指互相推讓。
[6] 戰(zhàn)栗
又作「戰(zhàn)慄」,因恐懼、寒冷或激動而顫抖。
[7] 譁
又作「嘩」,大聲吵鬧,人聲嘈雜。
[8] 劫數(shù)焉逃
見引文。
文:洪若震 - 香港中文大學(xué)中國語言及文學(xué)系講師,主要研究文字學(xué)、古代文獻和古典文學(xué),長期從事語文教育,著有《生鬼文言文》系列。
圖:鍾錦榮